英汉翻译入门¶
SE <专业选修>
课程学习内容¶
英汉互译的基本方法与中华文化的传播启示与方法。考查课(亦或者说有的专业临开课之前变成了考试课),选修课,占1.5分。
先修要求¶
无
任课教师¶
汉语授课,注重教授如何反映语言使用者的语言本意与文化背景,讲话中气十足的一位老教师。ppt模板比较老,但是内容挺新。随堂会有翻译小问答和笔译,允许查手机查字典,不太抓摸鱼,每人有三分钟课前汇报一次,计入日常成绩。
我好像记得选课的时候还有个教英汉翻译入门的老师来着?
课程教材¶
大学英语翻译教程
似乎这本书从未使用过。
分数构成¶
鉴于这个课程的相关体系要与本部接轨本板块暂不补充。
小建议¶
尽快备考六级和雅思,这俩考试还是有点儿上强度的。